Translation of "tratta di me" in English


How to use "tratta di me" in sentences:

Non si tratta di me che vado sul personale con Gianopolous.
This isn't about me getting personal with Gianopolous.
Qui si tratta di me che vado sul personale... con Donna.
This is about me getting personal with Donna.
Qui non si tratta di me e te, e'... e' il posto piu' sicuro per rifugiarsi.
This ain't about you and me. I... It's the safest place to wait out the Sioux.
I test dimostreranno che non si tratta di me.
Your test'll prove that it wasn't me.
Si tratta di me e lvy?
Is this about Ivy and myself?
E quando si tratta di me, sono assolutamente incapace di credere a qualsiasi cosa tu dica.
And when it comes to the subject of me, I am truly and utterly incapable of believing anything you say.
Non si tratta di Vito, si tratta di me.
It's not about vito, it's about me.
Non si tratta di me, vero?
This isn't about me, is it?
E tu sei sempre stato un ribelle, ma io sono convinto che tu sia spaventato dai cambiamenti, Shawn, o si tratta di me?
And you've always been rebellious. But I think you're afraid of change, Shawn. Or is it just me?
Ma poiché si tratta di me, mi sento cattiva e orribilmente critica.
But since it's me, I just feel bad and horribly critical.
No, non si tratta di me.
You in some kind of trouble or something?
Lo so che mi odi, ma qua non si tratta di me che faccio la puttana dittatrice.
I know you hate me. But this isn't me being some overbearing bitch.
Non si tratta di me e te.
This isn't about me and you.
E qui non si tratta di me, ed e' dannatamente certo che non si tratta di te, si tratta di Frank
And this isn't about me, and it's damn sure not about you. It's about Frank.
Qui non si tratta di me, piccolo ragazzino arrogante.
This isn't about me, you arrogant little infant.
Qui non si tratta di me, si tratta di Sofia e di tuo figlio.
It's about Sofia and ur son. Michael
Non si tratta di me e Clay.
It ain't about me and Clay.
Qui non si tratta di me o della mia stirpe.
This is not about me or my bloodline.
Allora, posso chiederle in che senso si tratta di me?
So, may I ask how this is all about me?
Qui non si tratta di me o Dexter.
This isn't about Dexter or me.
Si tratta di me... che pretendo rispetto da una nuova dipendente, percio'...
What this is about is me getting respect from a new employee, so...
Beh, tranne quando si tratta di me.
Well, except when it comes to me.
Ma qui non si tratta di me.
I know. But this is not about me.
Qui non si tratta di me.
This hand does not laugh about me.
Qui non si tratta di me... si tratta di salvare la Macchina, non solo da Decima, ma da quello che le hai fatto.
It's about saving the machine, not just from Decima, but from what you did to it.
Si tratta... di me e la tua fidanzatina.
This is about me and your little girlfriend.
Non si tratta di me, ma di Vanessa.
This isn't about me, this is about Vanessa.
Grazie, ma... non si tratta di me.
Thanks, but... it's not about me.
Non si tratta di me, ma di noi.
This isn't about me, it's about us.
Non si tratta di me, l'importante e' il messaggio.
(chuckles) It's not about me, it's the message that's important.
Non lo so, forse Deb... non vede cio' che dovrebbe quando si tratta di me.
Maybe Deb has a... blind spot when it comes to me.
Sono scettico sulle previsioni, quando si tratta di me.
I'm skeptical of predicting any future... which includes me.
Henry, non si tratta di me.
Henry, it's not about me. It just...
La gente tende a infrangere le promesse quando si tratta di me.
People have a way of breaking promises when it comes to me.
È questo che non capisci, non si tratta di me.
That's what you don't understand. This isn't about me.
Oh, non si tratta di me... si tratta della posizione.
Oh, it ain't about me, it's about that seat.
So che non si tratta di me o di Bobby.
I know it wasn't me or Bobby.
Ma non vi parlerò della mia esperienza, perché qui non si tratta di me.
And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me.
Non si tratta più di me come pioniere della tecnologia o sostenitore della privacy; si tratta di me come genitore.
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate; this is me being a parent.
Elaborò le informazioni, si sedette con il cliente, e si disse non si tratta di me, non è niente di personale, si tratta solo del cliente.
She said, she prepared the information, sat down with the client, said this isn't about me, it's not personal, it's about the client.
3.484974861145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?